Entries Tagged as 'Theater' Voci contrassegnati come 'Teatro'

Beckett’s Silent Stage Beckett's Silent fase

sam beckett At a dinner party last night, we got to talking about Samuel Beckett through the ebb and flow of conversation. A una cena di ieri sera, abbiamo avuto modo di parlare di Samuel Beckett attraverso il ebb e il flusso di conversazione. I mentioned that people can surf to websites and download the text of many of Beckett’s plays, including Waiting for Godot , Krapp’s Last Tape , and Endgame . Ho detto che le persone possono navigare a siti web e scaricare il testo di molti di Beckett svolge, tra cui Aspettando Godot, L'ultimo nastro di Krapp, e finale. A dinner mate brought around the comment that Beckett’s plays were not meant to be read, but performed. Una cena mate ha portato circa il commento che Beckett svolge non sono stati destinata ad essere letta, ma eseguita. I couldn’t agree more, yet actors must first read the play before they can perform a part, and discuss what’s going on with the play, their parts, and how all that links. Non potrei essere più d'accordo, gli attori devono ancora prima di leggere il gioco prima di poter eseguire una parte, e discutere di ciò che c'è di nuovo con il gioco, loro parti, e in che modo che tutti i collegamenti. Likewise, directors must gain an insight of a play—ideally to what the author had in mind while writing it—so they can stage the drama to its greatest effect. Allo stesso modo, gli amministratori devono ottenere una visione di un play-idealmente a ciò che l'autore aveva in mente durante la scrittura che-in modo che possano fase il dramma della sua più grande effetto.

I read Waiting for Godot before I saw it performed at London’s Old Vic Theater in 1997, with Ben Kingsley as Estragon and Alan Howard as Vladimir. Ho letto Aspettando Godot prima ho visto è eseguita a Londra's Old Vic Theater, nel 1997, con Ben Kingsley come Estragon e Alan Howard come Vladimir. I wanted to “get a handle on it,” as I thought at the time. Volevo "ottenere un handle su di esso," come ho pensato in quel momento. My reading was quick, as I remember. La mia lettura è stata rapida, come ricordo. This wasn’ta mistake, per se, but it did show me something about the difference between reading a Beckett play (perhaps any play), and seeing it performed. Wasn'ta questo errore, di per sé, ma mi ha fatto qualcosa per la differenza tra la lettura di un Beckett giocare (forse qualsiasi riproduzione), e di vedere è eseguita. I had little knowledge of Samuel Beckett beyond survey courses in university, or what I would pick up in the bookstore while surfing through the stacks. Ho avuto poca conoscenza di Samuel Beckett al di là di corsi di studio universitari, o ciò che salire in libreria durante la navigazione attraverso le pile. And then came the stage performance at The Old Vic. E poi è arrivata la fase delle prestazioni al The Old Vic.

The silence that stretched between one spoken line and the next astonished me. Il silenzio che si estendeva tra una linea parlato e la prossima stupita di me. And it wasn’t the silence itself, but what was happening during these periods between Estragon and Vladimir’s dialogue. E non è stata il silenzio stesso, ma ciò che stava accadendo nel corso di questi periodi tra Estragon e Vladimir's dialogo. I saw reflection—on what was said, what was meant by what was said, or what could be meant by what was said; I saw where a piece of dialogue had taken a character into his present condition, and nowhere else. Ho visto la riflessione su quanto è stato detto, ciò che è stato significato di quanto è stato detto, o ciò che potrebbe essere inteso da quanto è stato detto; dove ho visto un pezzo di dialogo aveva preso un personaggio nella sua condizione attuale, e non altrove. I saw expressive countenance, the enlightened eyes or frown-in-flummox. Ho visto volto espressivo, la occhi illuminati o frown in flummox. I saw the dramatic gesture, an act with meanings all of itself. Ho visto il drammatico gesto, un atto con tutti i significati di se stesso. I saw the ponderable and the imponderable between Estragon and Vladimir. Ho visto la ponderable e l'imponderabile tra Estragon e Vladimir. Silence says so much, Beckett was telling us. Silenzio dice molto, è stato Beckett, ci dice.

In an interview with Kingsley and Howard near the end of rehearsals for the Vic performances, of which I’ve only today been able to read thanks to web archives, Kingsley and Howard had this to say: In un'intervista con Kingsley e Howard verso la fine di prove per il Vic prestazioni, di cui ho solo oggi è in grado di leggere grazie al web archivi, Kingsley e Howard ha avuto a dire:

Ben Kingsley: We’ve done such a lot of talking during rehearsals. Ben Kingsley: Abbiamo svolto un sacco di parlare durante le prove. There comes a time when things have to be allowed to settle. C'è un momento in cui le cose devono essere autorizzati a stabilirsi. Where our brains ought to be now is veering towards silence. Dove il nostro cervello dovrebbe essere ora è veering verso silenzio.

Alan Howard: We’ve had to dig and delve. Alan Howard: abbiamo dovuto scavare e approfondire. It’s the nature of the beast. E 'la natura della bestia. Godot is made up of millions of fragments and connections. Godot è composto da milioni di frammenti e connessioni.

….. … ..

Howard: I think it would be very difficult for actors to do this play unless there was a natural aptitude for each other……….. Howard: Penso che sarebbe molto difficile per gli attori di fare questo gioco a meno che non vi è stata una naturale attitudine per ogni altro……… ..

Kingsley: ……. Kingsley:……. to be in on the same joke. di essere in sullo stesso scherzo.

Howard: It can’t be arranged or structured. Howard: non può essere organizzato o strutturato. There’s such an astonishing musicality in the text and rhythms of speaking, intonation and connection, quite apart from what is being said. C'è un tale stupefacente musicalità nel testo e ritmi di parlare, l'intonazione e la connessione, al di là di quanto è stato detto. He uses simple language, which becomes more and more involved. Egli utilizza un linguaggio semplice, che diventa sempre più coinvolti. A simple line can carry great complexity with the way it is timed, intoned. Una semplice linea in grado di esercitare grande complessità con il modo in cui è scaduta, intonato. The way in which it rubs up against the line before and the line after it. Il modo in cui essa rubs contro la linea prima e dopo la linea. It is a piece of material constantly moving, with 10,000 interweaving strands. Si tratta di un pezzo di materiale in continuo movimento, con 10000 intreccio filoni.

Kingsley: It eats you up. Kingsley: si mangia. You go home in a take-away bag. Lei tornare a casa in un take-away borsa.

Howard: It’s very, very exacting. Howard: E 'molto, molto esigente.

tramps In 1985, Samuel Beckett directed his three most famous plays— Waiting for Godot , Krapp’s Last Tape , and Endgame —for film productions, grouped under the title “ Beckett Directs Beckett .” I’ve read several accounts of Beckett’s directorial involvement, including that he made many textual changes to the acting text of the plays. Nel 1985, Samuel Beckett diretto i suoi tre più famosi giochi-Aspettando Godot, L'ultimo nastro di Krapp, e finale-per produzioni cinematografiche, raggruppate sotto il titolo "Guida Beckett Beckett." Ho letto più conti di Beckett diretto coinvolgimento, tra cui egli ha fatto che molte modifiche testuali che agiscono per il testo della riproduzione. At one point in the rehearsals for Endgame , Beckett stopped the actor, Rick Cluchey, and asked him to wait a few beats of silence between one word and the next. A un certo punto alle prove finale, Beckett fermato l'attore, Rick Cluchey, e gli chiede di attendere qualche battiti del silenzio tra una parola e l'altra. The silence, Beckett explained, would be all important for the audience to understand. Il silenzio, Beckett ha spiegato, sarebbe importante per tutte il pubblico a capire.

Who but the author has the last word on interpretation? Ma che l'autore ha l'ultima parola sulla interpretazione? Some would argue that answer. Alcuni sostengono che sarebbe risposta. Especially when you take into context the fact that Beckett made changes to his originally published texts for those 1985 performances. Soprattutto quando si prende in contesto il fatto che Beckett apportato modifiche al suo originariamente pubblicato testi per i risultati 1985. We’re talking as much as 30 years between original publication (and performance) and his final hand in their productions. Stiamo parlando di più di 30 anni tra la pubblicazione originale (e prestazioni) e la sua mano finale nella loro produzioni. What did Beckett see? Che cosa ha fatto vedere Beckett? Did that come from hindsight, or just a practiced (practical?) sense to squeeze the most out of the language for better effect? Ha fatto che provengono da senno di poi, o solo una pratica (pratica?) Senso di spremere il massimo dal linguaggio per un migliore effetto? No one knows for sure. Nessuno sa per certo. Beckett didn’t enlighten anyone (except of course the actors), although the change to his plays will undoubtedly contribute to an answer, as insufficient as that may be for some people. Beckett non ha illuminare chiunque (tranne ovviamente gli attori), anche se il cambiamento al suo svolge senza dubbio contribuire a una risposta, per quanto insufficiente, come può essere che per alcune persone.

What is clear, I think, is that Beckett never lost his sense of the absurdity of life—or life’s absurdities: take either for what they say about humanity. Ciò che è chiaro, a mio avviso, è che Beckett mai perso il suo senso di l'assurdità della vita o della vita assurdità: prendere o per quello che dicono di umanità. The silence of thought, and the space that silence gave between the banter that humans spew because we are language-possessed beings. Il silenzio di pensiero, di spazio e il silenzio che ha tra le banter che l'uomo spew perché siamo in possesso-lingua esseri. Yes, Beckett’s vision was silence, always the silence. Sì, Beckett è stata la visione di silenzio, sempre il silenzio.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit

Just How Do We “See”? Solo come possiamo "vedere"?

I am no expert on any art form, artist, or work. Io non sono esperto in merito a qualsiasi forma d'arte, artista, o di lavoro. I like to learn. Mi piace imparare. It is my greatest passion. E 'la mia più grande passione. The best way I know how to learn is to write on what I think about subjects, what I see in them and that surrounds them. Il modo migliore so come imparare a scrivere su ciò che penso a soggetti, ciò che vedo in loro e che li circonda. It’sa discursive practice that forces the mind to find order in the otherwise blitzing thoughts that clutter human consciousness from nearly one second to the next at every waking moment (hell, why stop there? Dreams change just as quickly, no?). Si tratta di una pratica discorsiva forze che la mente per trovare in ordine altrimenti blitzing pensieri che ingombrare la coscienza umana da quasi un secondo per il prossimo in ogni momento di veglia (inferno, perché fermarsi qui? Dreams come cambiare rapidamente, no?). I feel elation when I find associations between one subject and another—particularly between non-art forms (the socio-political milieu; the culture of discontent) and the human condition expressed in art through the millennia. Credo elation quando ho trovato associazioni tra uno e un altro soggetto-in particolare tra non-forme d'arte (il socio-politico ambiente, la cultura del malcontento) e la condizione umana espressa in arte attraverso i millenni. Writing asks for order, concentration on a single (or perhaps two) subject, and, most importantly to me, demands honesty (if not integrity) in how the expressed thoughts use examples and evidence to back up an essayed opinion. Chiede per iscritto l'ordine, la concentrazione su un singolo (o forse due) in materia, e, cosa più importante per me, richiede onestà (se non l'integrità) nel modo in cui il pensiero espresso utilizzare esempi e le prove per eseguire il backup di uno essayed parere.

When I write I learn about what I know and where my ignorances yet lie; I see relationships between what I have read and what (and how) I have lived. Quando scrivo ho conoscere quello che so e dove il mio ignorances ancora giacciono; vedo rapporti tra ciò che ho letto e che cosa (e come) ho vissuto. Now, arts culture is rich in its breath and scope. Ora, l'arte la cultura è ricca di respiro e il suo campo di applicazione. From novels that describe art, to paintings that tell stories; from film and music that dissect what it is to be a human, to dance & ballet that cross generations and history to express … what else? Da romanzi che descrivono l'arte, a dipinti che raccontano storie; da film e musica che dissect ciò che è di essere un essere umano, di danza e balletto che attraversano le generazioni e la storia di esprimere… che altro? Humanness. Umana. It all matters. Essa tutte le questioni. It does not matter any more in this century than it did in the last, or the 1800s, or in 900. Non importa più in questo secolo di quello che ha fatto negli ultimi, o 1800, o nel 900. Humans have not changed substantially in their approaches to life, and less so to art: only the mechanization of ease has made us more diversified, if we so choose to be. L'uomo non sono cambiate in modo sostanziale il loro approccio alla vita, e meno di arte: solo la meccanizzazione di facilità ci ha resi più diversificate, se così scegliere di essere.

And that is my point, alas, with Ways-of-Seeing.com. E che è il mio punto, purtroppo, con Modi-di-Seeing.com. When so much arts-culture is available to us, why are so few people able to discuss it beyond the stage of “Oh, I like that!” or “That sucked!”? Quando tanta arte-cultura è a nostra disposizione, perché sono così poche le persone in grado di discuterne al di là della fase di "Oh, che mi piace!" O "Questo succhiare!"? As I used to explain to my students in writing and literature classes through the years that I taught at Columbia College-Chicago and at St. Pete College in Florida, “I don’t mind that you think something is stupid, but you’d better damned-well have a thought-out and reasoned opinion why you say that. Come ho usato per spiegare ai miei studenti per iscritto e letteratura classi attraverso gli anni che ho insegnato alla Columbia College di Chicago e al St Pete College in Florida, "Non importa che tu pensi che qualcosa è stupido, ma che ci si dannati-meglio avere un pensiero-out e parere motivato il motivo per cui si dice che. Otherwise, you have proved yourself an ignorant ass.” I believe they got the point after only a small amount of further prodding. Altrimenti, si sono rivelati uno te ignorante ass. "Credo che hanno avuto il punto dopo solo una piccola quantità di ulteriori prodding.

Are people’s lack of discussion of art & arts culture because they don’t know what they think about a novel, a painting, sculpture or play? Sono persone la mancanza di discussione di arte e cultura arti perché non sanno quello che pensare a un romanzo, una pittura, scultura o giocare? Or perhaps they don’t know how to think about what they think because they find themselves unable to use language like the “experts” use language on those subjects? O forse non sanno come a riflettere su quel che penso, perché si trovano in grado di usare la lingua come la "esperti" usare la lingua su tali argomenti? If either or both are true, I think these people are being terribly unfair to themselves. Se una o entrambe sono vere, penso che queste persone sono terribilmente ingiusto verso sé stessi. They are cheating themselves out of the experience of exchanged thought, opinion and ideas. Essi stessi sono barare fuori l'esperienza di uno scambio di pensiero, di opinione e di idee. Possibly they even feel embarrassed about “being wrong,” whatever the hell that means. Forse anche loro si sentono imbarazzati di "essere sbagliato", qualunque sia l'inferno che significa. ‘Tis a pity to be afraid for that. 'Tis un peccato avere paura per questo.

There are pockets of arts culture lovers out there, worldwide, and they will find their way to these essays, as is their wont. Ci sono sacche di arti amanti della cultura non mancano, in tutto il mondo, e che troveranno il loro modo di questi saggi, come è loro abitudine. But I don’t wish only to talk with my brethren, so to speak. Ma non voglio parlare solo con i miei fratelli più piccoli, per così dire. It is the wider public, the interweb surfers in search of something stimulating, something different, who I’d like to reach across the lines and say “This is what I see, this is how I think today (cuz it might change tomorrow), so What is your opinion?” E 'il più ampio pubblico, il INTERWEB navigatori in cerca di qualcosa di stimolante, qualcosa di diverso, che mi piacerebbe raggiungere attraverso le linee e il dire "Questo è ciò che vedo, in questo modo credo che oggi (cuz potrebbe cambiare domani) , In modo Qual è il tuo parere? "

I’m sure this blog is already starting off in a variable direction to what other blogs you read “do.” Good. Sono sicuro che questo blog è già partendo in una direzione variabile a ciò che altri blog che leggi "." Bene. That’s my intention. Che è la mia intenzione. In the coming days I will have begun to post essays in a variety of categories along the arts culture spectrum: literature, books culture, visual art, dance, theater, music and film. Nei prossimi giorni avrò cominciato a pubblicare saggi in una varietà di categorie lungo la cultura spettro arti: letteratura, libri di cultura, arte visiva, danza, teatro, musica e film. I hesitate to include television because it’s difficult to put your hand in shit and extract a diamond. I esitate a comprendere la televisione perché è difficile da mettere la mano nella merda e estratto di un diamante. However, there are some programs that do slip through the cracks in industry. Tuttavia, vi sono alcuni programmi che fanno scivolare attraverso le fessure nel settore industriale. I don’t watch much television for that reason alone (as if there needs to be a second reason), but early in the morning, after my tea and Swiss chocolate habit keeps me going, I will flip through channels. Io non guardo molto la televisione per questo solo motivo (come se non ci deve essere una seconda ragione), ma nelle prime ore del mattino, dopo il mio tè e cioccolato svizzero abitudine mi tiene in corso, mi sfogliare canali. Behold, there are some quality arts programming out there, but I ask myself, What the hell is it doing on at 3 am? Ecco, ci sono alcune qualità arti di programmazione non mancano, ma mi chiedo, What the hell is it a fare a 3 del mattino?

Finally, I must give a nod of recognition and thanks for the Ways-of-Seeing title to John Berger. Infine, devo dare un cenno di riconoscimento e di gratitudine per il Modi-di-Vedendo il titolo a John Berger. Berger first produced for the BBC in England the program “Ways of Seeing” in 1972. Berger primo prodotto per la BBC in Inghilterra il programma "Modi di vedere" nel 1972. He and his collaborators presented an arts dialogue by examining how the visual describes our world. Lui ei suoi collaboratori ha presentato un dialogo di arti esame visivo come la descrive il nostro mondo. Berger developed a book of the same title following the television program, in which were presented seven essays, some using words and pictures, others only the pictorial. Berger messo a punto un libro dello stesso titolo in seguito al programma televisivo, in cui sono stati presentati sette saggi, alcuni usando parole e immagini, altri solo il pittorica. In the first chapter, Berger immediately defines his purpose, and I gladly quote those words that are inspirational and were an inspiration as I developed my ideas for this site: Il primo capitolo, Berger immediatamente definisce il suo scopo, e sono lieto di citare quelle parole che sono ispirazione e sono stati una fonte d'ispirazione, come ho sviluppato le mie idee per questo sito:

“Seeing comes before words. "Vedendo viene prima parole. The child looks and recognizes before it can speak. Il bambino guarda e riconosce prima di poter parlare.

“But there is also another sense in which seeing comes before words. "Ma c'è anche un altro senso in cui viene prima di vedere parole. It is seeing which establishes our place in the surrounding world; we explain that world with words, but words can never undo the fact that we are surrounded by it. Si tratta di vedere che stabilisce il nostro posto nel mondo circostante; spiegare quel mondo con le parole, parole, ma non può mai annullare il fatto che siamo circondati da esso. The relation between what we see and what we know is never settled.” Il rapporto tra ciò che vediamo e ciò che sappiamo non è mai costante. "

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit