Entries Tagged as 'Literature' Voci contrassegnati come 'Letteratura'

Let’s Talk Let's Talk

Dr. Samuel Johnson once explained to James Boswell his mind on conversation: Dr Samuel Johnson, una volta spiegato James Boswell la sua mente a una conversazione:

There must, in the first place, be knowledge, there must be materials; in the second place, there must be a command of words; in the third place, there must be imagination, to place things in such views as they are not commonly seen in; and in the fourth place, there must be presence of mind, and a resolution that is not to be overcome by failures; this last is an essential requisite; for want of it many people do not excel in conversation. Non ci deve, in primo luogo, essere conoscenza, ci deve essere materiali; in secondo luogo, ci deve essere un comando di parole, in terzo luogo, vi deve essere di immaginazione, di mettere le cose in tali punti di vista in quanto non sono comunemente visto in, e in quarto luogo, vi deve essere la presenza della mente, e una risoluzione che non è da superare di fallimenti; questo ultimo è un requisito essenziale, per volere di molte persone che non eccellere in conversazione.

As much as we cannot intellectualize all subjects, we do find a need to challenge our friends, acquaintances, and ourselves. Per quanto non siamo in grado di intellectualize tutti i soggetti, che facciamo trovare una necessità di sfidare i nostri amici, conoscenti, e noi stessi. We are social animals, and the need for interaction demands the need for conversation. Noi siamo animali sociali, e la necessità di interazione richiede la necessità di conversazione. “Never is there more a need for reasonable conversation than in today’s society, wherever people live.” Do you know where this quote comes from? "Non c'è più la necessità di un ragionevole di conversazione nella società di oggi, dove le persone vivono." Sapete dove questo viene da citare? It is familiar, isn’t it? Lo sanno, no? It comes from no one famous, in fact, because I just wrote it. Proviene da nessuno famoso, infatti, perché ho appena scritto. Yet we have all heard something like it spoken or written somewhere. Eppure, noi tutti abbiamo sentito qualcosa di simile è parlato o scritto da qualche parte. And, it cannot be more wrong. E, non può essere più sbagliato.

Today is no more important, and likely less so, than the dark days of WWII; the blighted years of politically and socially banned books (pick your favorite century); 1,200 years of Catholic Inquisition combating “heresy”; or all of history’s oppression of women. Oggi non è più importante, e probabilmente meno, di giorni bui della seconda guerra mondiale; la anni di degrado politico e sociale libri proibiti (scegli il tuo preferito secolo); 1200 anni di lotta contro l'Inquisizione cattolica "eresia"; o tutti della storia oppressione delle donne. There has been, historically, a distinct lack of social conversation available to people where it could affect change. Non vi è stata, storicamente, una netta mancanza di conversazione sociale a disposizione di persone in cui essa potrebbe influire sui cambiamenti. Much of the “good” conversation reserved itself inside senatorial houses, philosopher’s academies, monarchical courts, and private chambers of the social elite. Gran parte dei "buoni" conversazione riservati sé all'interno senatoriali appartamenti, ville, filosofo di accademie, monarchica tribunali, e le camere di privato sociale élite.

Since the advent of the printing press, and, later, parliamentary and democratic societies, people worked at making conversation a vital structure of society’s machinery. Dal momento che l'avvento della stampa, e, più tardi, parlamentari e società democratiche, la gente ha lavorato a rendere vitale una conversazione uno struttura della macchina della società. Perhaps governments failed too often at debate and compromise, but at least educated people demonstrated ample enthusiasm to conversation’s benefits. Forse non i governi troppo spesso al dibattito e compromesso, ma almeno le persone istruite ampiamente dimostrato entusiasmo per i benefici di conversazione.

In Parisian parlors of the 17th and 18th centuries, conversation came into its own. In parlors parigino del 17 ° e 18 °, è entrato in conversazione sua. A whole coterie of parlor groups met, sometimes in secret, to discuss issues of the day, including politics, male-female relationships, sex (without the potty talk), and art of all kinds. Tutta una coterie di parlor gruppi si sono riuniti, a volte in segreto, per discutere questioni del giorno, tra cui la politica, di sesso maschile-femminile rapporti, il sesso (senza parlare potty), e l'arte di tutti i tipi. For a time, most of those who met were women (of high means). Per un tempo, la maggior parte di coloro che sono state soddisfatte le donne (di alta mezzi). The French were known already for their manners, their dress, their codes of honor (among both sexes). I francesi sono stati già noti per i loro modi, il loro abito, i loro codici d'onore (tra entrambi i sessi). The women, it has been argue ( The Age of Conversation ) took it upon themselves to improve society (and their own positions within) by improving the manners and conversation of the French males. Le donne, si è sostengono (L'Età di conversazione) ha preso su di sé per migliorare la società (e le loro posizioni all'interno) di migliorare le modalità di conversazione e il francese maschi. Success, on that smallish level, was great. Successo, che a livello piccolo, è stato grande. Many of these parlor members kept diaries, recording conversations after a night of talk. Molti di questi parlor membri tenuto diari, la registrazione delle conversazioni dopo una notte di parlare. Some have been published, but either have not been translated into English, or wallow away somewhere in a long-since out-of-print copy on a library shelf. Alcuni sono stati pubblicati, ma entrambi non sono stati tradotti in inglese, o wallow via da qualche parte in una prospettiva a lungo poiché out-of-print copia su un ripiano della libreria.

Over in England, in the middle half of the 18th century, Dr. Nel corso in Inghilterra, nel mezzo la metà del 18 ° secolo, Dr Samuel Johnson had elevated conversation to somewhat of an art form. Samuel Johnson aveva elevato la conversazione a un po 'di una forma d'arte. He had become famous for his Dictionary of the English Language (1755), and for writing twice-weekly essays under the title The Rambler . Era diventato famoso per il suo Dizionario della lingua inglese (1755), e per la scrittura di due volte alla settimana saggi con il titolo La Rambler. What Johnson might have lacked in compromise, he made up for in breadth of subjects he was willing and able to discuss. Johnson ciò che potrebbe avere in mancanza di compromesso, egli ha fatto fino in ampiezza di argomenti è stato disposto e in grado di discutere. He particularly liked questions of liberty, and arguing against changing one’s religion. Egli ha voluto in particolare le questioni di libertà, di contro, sostenendo e cambiando la propria religione. Regardless of subject matter, Johnson demanded people bring knowledge to a conversation. Indipendentemente oggetto, Johnson ha chiesto di persone mettono a conoscenza di una conversazione. Force of character and demonstrative positioning meant nothing if an argument did not come with humanist logic. Vigore del carattere dimostrativo e di posizionamento non significa nulla se un argomento non è venuto a umanista logica.

I ran across a used book a few years ago, a real gem. The Book of Great Conversations collects a few dozen “recorded talk” between some famous people throughout history: Socrates, Michelangelo, Goethe, Napoleon. Lanciavo in un libro usato a pochi anni fa, un vero gioiello. Il libro di Gran Conversazioni raccoglie una dozzina di "registrati parlare" tra alcuni personaggi famosi nel corso della storia: Socrates, Michelangelo, Goethe, Napoleone. People from all walks of life, both powerful and sublime. Persone di tutti i ceti sociali, sia potente e sublime. Its pub date is 1948. La sua pubblicazione è data 1948. Though long out of print, you can still find copies online for cheap. Anche se a lungo fuori stampa, è ancora possibile trovare on-line per le copie a buon mercato. This book is not an oddity, but a chronicle, and notebook, of how people spoke, what arguments they used, how they got on with or pissed off people, their words, and their simple motivations for seeking out people with whom they could talk. Questo libro non è un Oddity, ma una cronaca, e notebook, di come la gente ha parlato, quali argomenti essi utilizzati, come hanno avuto a con o pissed off persone, le loro parole, e le loro motivazioni per la semplice ricerca di persone con le quali si potrebbe parlare .

Today’s high-speed media environment could learn a lot from Dr. Johnson. Oggi ad alta velocità media potrebbe imparare molto dal dottor Johnson. The term “news cycle” has broken any attempt at sustained speech, or conversation. Il termine "ciclo di notizie" ha infranto ogni tentativo di intervento sostenuta, o di una conversazione. Sure, we have political and social talk shows presented through the media, but too often they flounder in the sea of entertainment channels. Certo, ci sono politici e sociali talk show presentato attraverso i media, ma troppo spesso si passera nel mare di intrattenimento. And the American mind suffers from this. E la mente americana soffre di tale situazione.

While “24” and “American Idol” achieve high viewer ratings that turn advertising into gold dust, can we say they do something for conversation? Mentre "24" e "American Idol" visualizzatore di conseguire un livello elevato di voti che trasformano la pubblicità in polvere d'oro, si può dire che per fare qualcosa di conversazione? Perhaps. Magari. And what is the difference between those entertainment programs and “60 Minutes” newsmagazine to the initiate of conversation? E qual è la differenza tra questi programmi di intrattenimento e "60 Minuti" newsmagazine di avviare la conversazione? The tense psycho-political drama brings up important issues, just as long as people see it as drama and not reality. La tensione psico-dramma politico porta in primo piano importanti questioni, come tempo in cui la gente vede come dramma e non realtà. An amateur-hour program can induce people to talk about what vocal art is … and is not . Amatoriale-ore programma è in grado di indurre le persone a parlare di ciò che l'arte è vocale… e non lo è. Exploring hot news topics or celebrity can engage social discussion or reminiscences. Hot news esplorare temi o celebrità sociali possono avviare la discussione o reminiscenze. But do they in fact do this? Ma essi in realtà fare questo? If one looks at blogs, we find 4-5 sentence “posts” that often quote other sources (some spurious), or else link to an article written by—surprise!—a professional with a byline at a national newspaper or magazine. Se si osservano i blog, troviamo 4-5 frase "post" che spesso citare altre fonti (alcune false), oppure creare un link a un articolo scritto da-sorpresa! A un professionista con un sottotitolo a livello nazionale un giornale o una rivista. These posts are likely followed by shorter comments. Tali posti sono probabilmente seguita da brevi commenti. Both resemble a nature that is difficult to define as conversation. Sia assomigliare una natura che è difficile definire come conversazione. Repetitive banter may more aptly describe their character. Ripetitivi banter maggio ben più descrivono il loro carattere.

If there is yet conversation among us, and I think there is, it should get into the daily diet of all thinking people. Se vi è ancora la conversazione tra di noi, e credo che vi sia, dovrebbe arrivare nella dieta quotidiana di tutte le persone di pensare. I’m not talking about mulling the “dialogues” of Larry King, Oprah, or Katie Couric. Non sto parlando di mulling i "dialoghi" di Larry King, Oprah, o Katie Couric. I’m suggesting that people, if they are not doing so, get into the habit of conversing on subjects that come up in their minds—varied subjects—and not necessarily those in the news. Sto suggerendo che le persone, se non sono così, abituarsi a conversare su argomenti che vengono in su in loro menti-vario soggetti-e non necessariamente quelle della notizia. What thing of beauty have you seen today? Che cosa della bellezza cosa hai visto oggi? How can you talk about a book you are reading as art? Come si può parlare di un libro che state leggendo come arte? Engagement with society is not a spectator sport, but something, I think, of intrinsic importance to our individual lives. Impegno con la società non è uno spettatore lo sport, ma qualcosa, a mio avviso, di importanza intrinseca alla nostra vita individuale.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit

SEEING IN THE MIND Vedere nella mente

I often write & talk about metaphorical ways of seeing. Io scrivo spesso e metaforico parlare di modi di vedere. Ostensibly metaphor includes one’s senses, but I don’t often focus on the senses. Apparentemente include una metafora i sensi, ma non spesso si concentrano sui sensi. Actually, those very senses help we writers create metaphor: smell, taste, heard sounds, the visual antidote to basic life—these all generate associations that get us to use one thing to describe another. In realtà, quegli sensi aiutare noi scrittori creare metafora: olfatto, gusto, udito i suoni, le visiva antidoto alla base della vita-queste associazioni di tutti i generi che ci utilizzare una cosa per descrivere un altro.

Do any of us focus on our senses who have use of each? Fare qualsiasi di noi concentrarsi sui nostri sensi che hanno uso di ciascuno? Perhaps not often, anyway. Forse non spesso, comunque. We take for granted their at-the-ready use-ness they provide. Diamo per scontato il loro at-il-pronto uso-zione che forniscono. I certainly do too often, as I yet have full use of each. Io certamente fare troppo spesso, come ho ancora hanno il pieno uso di ciascuno. This is not the case for the blind, deaf, and I suppose mute … even those mildly so. Questo non è il caso per i non vedenti, non udenti, e suppongo muto… anche quelli un po 'così. I can’t comment on their experiences, only my subtle renditions of those afflictions when I walk around in the dark, or my ear gets plugged with water, and perhaps also when I’m set speechless at the sight of something that boggles the mind. Non posso commentare le loro esperienze, solo il mio sottile consegne di tali afflizioni quando ho camminare nel buio, o il mio orecchio viene collegato con l'acqua, e forse anche quando sono fissati senza parole alla vista di qualcosa che la mente boggles .

When I go to sleep each night, I place a glass of water on a side table for that middle-of-the-night thirst that attacks. Quando vado a dormire ogni notte, ho posto un bicchiere d'acqua in una tabella che per metà-of-the-notte sete che gli attacchi. I turn off the lights, and there disappears one sense. I spegnere le luci, e scompare un certo senso. Or does it fully disappear? O lo fa scomparire completamente? Ray Charles spoke of remembering colors, mostly, before he went blind at age four or five. Ray Charles ha parlato di ricordare i colori, soprattutto, prima si recò a età non vedenti quattro o cinque. He told also how his boyhood home had a wood chopping block, a washtub in the yard, and pine trees. Egli ha anche detto come il suo boyhood casa ha avuto un blocco di taglio di legno, un washtub nel cortile, e pini. These are memories, of course, but they are also seeing. Queste sono le memorie, naturalmente, ma sono anche vedere. Seeing in the mind, a way we recall or remember the past, but also how we can invent story as well. Vedere nella mente, un modo di ricordare o di ricordare il passato, ma anche come si possa inventare e storia. In fact, without seeing in the mind, we often could not perform everyday tasks. Infatti, senza vedere nella mente, spesso non è riuscito a eseguire compiti quotidiani.

That glass of water on my night stand. Che bicchiere d'acqua per il mio Night Stand. In the middle of the night, with darkness around me, I reach out to grasp the glass, but not sure of distance, I have to feel for the night stand edge, and in that movement, I see in my mind its shape, approximate distance from my already reaching hand, and where on its surface I placed the glass. Nel mezzo della notte, con il buio intorno a me, io raggiungere a cogliere il vetro, ma non è sicuro di distanza, devo sentire per la notte stand bordo, e che in quel movimento, vedo nella mia mente la sua forma, approssimativa distanza da raggiungere già la mia mano, e, se sulla sua superficie ho messo il vetro. The memory of putting that glass on the table before sleep and turning out the light was enough, I suppose, to link the thought with the action. La memoria di vetro che la messa sul tavolo prima di dormire e girando la luce è stata sufficiente, suppongo, di collegare il pensiero con l'azione.

This seems almost too obvious to care about, but think of a seeing in the mind act you perform often, even daily. Questo sembra quasi troppo ovvio da preoccuparsi, bensì di un pensare vedendo in atto la mente si eseguono spesso, anche ogni giorno. Let’s stay with the idea of a darkened room. Let's stare con l'idea di una camera oscura. With the lights off, you need to get across the room, maneuver through furniture, find a light switch or doorknob, just to get to the bathroom, or the refrigerator. Con le luci fuori, è necessario ottenere in tutta la stanza, attraverso la manovra mobili, trovare una luce switch o della porta, solo per raggiungere il bagno, o il frigorifero. So you make your way through the room, knowing somewhat where your couch is in relation to your body, how many steps to the end of the couch, the turn through the space between couch and table, then across a stretch of carpet or floor (onto a rug?), close now to the light switch, feel the wall at the edge, the correct height, and click, you’ve got lighted vision again. In modo da rendere il vostro senso attraverso la stanza, conoscendo un po 'sul divano dove è in relazione al tuo corpo, quanti passi per la fine del divano, la volta attraverso lo spazio tra divano e tavolo, attraverso un tratto di moquette o piano ( su un tappeto?), vicino adesso a passare la luce, sento il muro a bordo, la corretta altezza, e fare clic su, se hai illuminato la visione di nuovo. Easy, right? Facile, vero? Sure. Sicuro.

Now think about that one time where you needed to walk in the dark, but through a completely unfamiliar room. Ora pensare che un tempo in cui è necessario camminare nel buio, ma attraverso una camera completamente sconosciuta. You step like a baby, your arms stretched out, feeling, groping for a chair or sofa back, something that’s familiar in shape anyway; you knock things over, stub a toe, walk into the wall, even. Passo come un bambino, le braccia tese, sensazione, groping per una sedia o divano posteriore, qualcosa di familiare comunque in forma; si bussare cose più, uno stub di tep, a piedi, nella parete, anche. Here lie the differences between seeing in the mind without promptings or memory, and what we experience every day in our own homes. Qui si trovano le differenze tra vedere nella mente senza suggerimenti o della memoria, e ciò che sperimentiamo ogni giorno nelle nostre case.

Most people call this, I guess, “visualization.” What does that really mean, though? La maggior parte delle persone chiamano questo, penso, "di visualizzazione." Che cosa significa realmente, anche se? “I ‘visualized’ it.” Huh? "I 'visualizzato'." Eh? No. We say “I see” when someone is explaining an event, telling a story, or working through a thought. Noi diciamo No "vedo" quando qualcuno è spiegare un evento, raccontare una storia, di lavoro o attraverso un pensiero. Seeing is the word; seeing in the mind the concept behind the words. Vedere è la parola; vedendo in mente il concetto dietro le parole. This phrase is at our fingertips, and it was used in the methodology within the writing program at Columbia College Chicago, where I earned my MFA and also taught for several years. Questa frase è a nostra portata di mano, ed è stato utilizzato nella metodologia nel programma di scrittura presso la Columbia College di Chicago, dove ho ottenuto il mio Farnesina e anche insegnato per diversi anni. It is the way writers write, painters paint, and even how photographers “see” a shot (or set it up in their minds) before finding the moment to release the shutter. E 'il modo di scrivere scrittori, pittori vernice, e anche come fotografi di "vedere" un colpo (o configurato nelle loro menti) prima di trovare il momento di liberare l'otturatore. Perhaps, even, seeing in the mind is one way musicians put together a tune. Forse, anche, vedendo in mente è un modo musicisti messo insieme un brano. Well…can they only hear the notes in their heads? Beh… si può solo ascoltare le note nelle loro teste? Guitarists, pianists, flutists, violinists, all must place their fingers on the instrument before anything auditory happens. Chitarristi, pianisti, flautisti, violinisti, tutti devono mettere le loro dita sullo strumento prima di qualsiasi cosa succede uditivo.

Perhaps then, seeing in the mind is our way to structure the world. Forse allora, vedendo in mente è il nostro modo di strutturare il mondo. Our first world, of course, is our minds. Il nostro primo mondo, naturalmente, è la nostra mente. All those thoughts bring so many sights that we have to somehow organize them, even as one quickly jumps (or melds) into another. Tutti i pensieri portare così tante attrattive che dobbiamo organizzare in qualche modo, anche come uno rapidamente salti (o melds) in un altro.

Memory. Memoria. Seeing. Vedere. Speech. Discorso. Aroma. Associative elements. Associativo elementi. Metaphor. Metafora. They play integral roles in many the creative minds’ lives. Integrante essi svolgono ruoli in molte menti creative 'vita. Philosophers have spoken about one from another. Filosofi hanno parlato di uno da un altro. And as a last thought, I’d like to say something to the legacy of that famous philosopher who asked the question, “When I leave a room where a chair sits, is that chair still in the room?” Here’s my answer: If you leave the room, you no longer see the chair, and therefore cannot prove that the chair exists. E come un ultimo pensiero, vorrei dire qualcosa l'eredità del famoso filosofo che ha chiesto che la questione: "Quando lascio una stanza dove si trova una sedia, sedia che è ancora in camera?" Ecco la mia risposta : Se si lascia la stanza, non più vedere la presidenza e, pertanto, non può dimostrare che esiste la presidenza. Well then, if you turn out the lights, you have just as much ability to question the chair’s existence. Ebbene, se si accende le luci, si è appena il più capacità di interrogare il presidente, di sua esistenza. So turn out the lights, walk across the room, and when you kick that chair and fracture a toe, your scream will tell you the truth about that chair’s existence. Così girare le luci, a piedi, in tutta la stanza, e quando si kick che sedia e uno frattura tep, il tuo grido vi dirà la verità sulla sedia che l'esistenza.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit

Crossing the Line Che attraversano la linea

One important element needed to create art is the need to cross a line. Un importante elemento necessario per creare l'arte è la necessità di attraversare una linea. Art is, if we want to show something about humanity, I think, an expression of metaphor. L'arte è, se vogliamo mostrare qualcosa per l'umanità, a mio avviso, l'espressione della metafora. When Humbert Humbert finds that he must pursue Lolita, he becomes a metaphor for action upon hidden desires. Humbert Humbert, quando constata che egli deve perseguire Lolita, diventa una metafora per azione dopo aver nascosto desideri. It’s only natural, Humbert explains, and has historical roots, in fact, for a man of advancing age to seek the beauty of a pubescent girl. È solo naturale, spiega Humbert, e ha radici storiche, infatti, per un uomo di età avanza a cercare la bellezza di una ragazza pubescent. The real-life argument (or inarguable position) of an adult-child sexual relationship plays little part of the ensuing art. La vita reale argomento (o inarguable posizione) di un adulto-bambino rapporto sessuale poco svolge parte della conseguente arte. Crossing that line, in the literary context here put, is the pursuit of art, and creating that metaphor through language is the assumption of the ultimate success of that art subject’s validity. Che attraversano la linea, nel contesto letterario messo qui, è il perseguimento di arte, e la creazione di metafora che attraverso la lingua è il presupposto del successo finale del soggetto che l'arte sua validità. In other words, what is not talked about in society is intrinsic for art’s subjectivity: what does happen—what can happen—when someone of an ordinary (or extraordinary) intellect turns off the switch that prevents us from pursuing taboos, and crosses the line established by socio-societal norms? In altre parole, ciò che non lo è parlato nella società è intrinseca per l'arte della soggettività: ciò che si verifica di ciò che può accadere quando qualcuno-di una ordinaria (o straordinaria) intelletto si spegne l'interruttore che ci impedisce di perseguire tabù, e attraversa la linea stabilita dal socio-norme sociali?

Vladimir Nabokov ’s style, his language, the poetry infused in his sentences to create beauty, sustains that art objective in Lolita . Vladimir Nabokov 's stile, la sua lingua, la poesia infuso nel suo pene per creare bellezza, sostiene che l'arte obiettivo in Lolita. If not dealt with from a literary position—an intellectual framework even—as Humbert Humbert devises, the work completely fails as art. Se non trattata da una posizione letterario-un intellettuale-quadro, anche come dispositivi Humbert Humbert, il lavoro completamente non come arte. Pornography thus ensues, and in this case of a rather demented nature, by most standards, I should think. Così la pornografia infantile deriva, e in questo caso piuttosto di un demented natura, dalla maggior parte delle norme, devo pensare. Yet the lynchpin in this case, I would argue, is the crossing of that line between “tastefulness,” “propriety,” and “accepted social mores.” Nabokov could not have been the first man to think of a situation like that of Humbert, nor of a character like Lolita, who by the evidence in the novel is completely on to Humbert—and she precociously provokes the situation between them. Ancora asse centrale in questo caso, mi sostengono, è l'attraversamento di tale linea tra "tastefulness", "regolarità" e "accettato sociali". Nabokov non avrebbe potuto essere il primo uomo a pensare a una situazione come quella di Humbert , Né di un personaggio come Lolita, che da gli elementi di prova nel romanzo è completamente al Humbert-e lei precociously provoca la situazione tra di loro. These are real people who can be found in society, in newspaper accounts, in journals throughout history. Queste sono persone reali che possono essere trovati nella società, nel giornale rappresenta, in riviste nel corso della storia. Nabokov merely took those notions finally across that line. Nabokov ha preso solo quelle nozioni che finalmente in linea.

That line crossed to create art need not be one of such profound separation between “decency” and “pornography” as many would argue is what happens in Lolita . Attraversato la linea che per creare l'arte non deve essere una delle quali profonda separazione tra la "decenza" e "pornografia infantile", come molti sostengono che è ciò che succede in Lolita. One need only look at Henry Fielding ’s Tom Jones , the story of a foundling given an education and sense of virtue. Basti guardare Henry Fielding 's Tom Jones, la storia di un Foundling dato un senso di istruzione e di virtù. But Tom has a bit of an appetite for good food, strong drink, and women. Ma Tom è un po 'di appetito del buon cibo, bevande forti, e le donne. Fielding places Tom in situations that often create hilarity because of that line between moralism and reality, given the signs of the times in 18th century England, and all those hypocrisies. Fielding Tom luoghi in situazioni che spesso creano ilarità a causa di tale linea tra moralismo e la realtà, tenuto conto dei segni dei tempi nel 18 ° secolo in Inghilterra, e tutti coloro ipocrisie. Morality often is the line that must be crossed in literature, because establishment norms are upheld by people who cannot themselves attain (or long sustain) that lofty station, even when large segments of society hold themselves in such extremity. Moralità spesso è la linea che deve essere attraversata in letteratura, in quanto istituzione norme sono sostenuti da persone che non possono raggiungere (o mantenere a lungo) che nobile stazione, anche quando grandi segmenti della società in possesso di tali estremità. Hypocrisy always shows itself, because, as artists down the centuries have proved, human beings are filled with contradictions. Ipocrisia si mostra sempre, perché, come artisti nel corso dei secoli si sono rivelati, gli esseri umani sono pieni di contraddizioni. Humanity is folly, the artist says over and over, and THIS is what it is like to be human. L'umanità è follia, l'artista dice più e più, e questo è ciò che è come essere umano.

That line an artist crosses is not necessarily about thumbing a nose at government or society, but an attempt to show the folly of hypocrisy wherever it shines. Linea che attraversa un artista che non è necessariamente su un naso thumbing al governo o società, ma un tentativo di dimostrare la follia di ipocrisia ovunque splende. For example, Gustave Flaubert ’s Madame Bovary describes a provincial French woman’s boredom with being a country doctor’s wife, and out of complete narcissism travels in and out of sexual liaisons to find happiness. Per esempio, Gustave Flaubert 's Madame Bovary descrive una donna di provincia francese con la noia di essere un paese la moglie del medico, e di completare narcisismo viaggi in e fuori del liaisons sessuale per trovare la felicità. Flaubert had no notions to say to society, “a woman has every right to fuck around if she gets bored, regardless of society’s and the Church’s mores and rules.” In fact, one finds in Flaubert’s letters and diaries that he did not like Emma Bovary; he thought she a typical product of bourgeois society that could not own up to the lofty ideals they espoused in their middle class ranks. Flaubert non ha avuto alcun nozioni di dire alla società, "Una donna che ha tutto il diritto di circa fuck se lei si annoia, indipendentemente della società e della Chiesa e le norme mores". In realtà, si trova in Flaubert's lettere e diari che egli non come Emma Bovary, egli ha pensato un tipico prodotto della società borghese che non poteva proprio fino a ideali alti essi sposato nella loro classe media classifica. Nearly all the characters of the novel show, ultimately, Flaubert’s dislike of the bourgeois class: Dr. Charles Bovary ends up killing a patient out of shear bravura at the thought of making a name for himself (and becoming rich) in the medical field; Homais is a typical blowhard with superficial ideals, exposed through his incessant talk filled with clichés. Quasi tutti i personaggi del romanzo mostrano, in ultima analisi, Flaubert's di non amano la classe borghese: Dr Charles Bovary finisce per uccidere un paziente di taglio bravura al pensiero di fare un nome per se stesso (e sempre ricca) in campo medico settore; Homais è un tipico blowhard con superficiale ideali, esposti attraverso il suo incessante parlare pieni di cliché. Even with the success of the novel, Flaubert was put on trial for indecency, yet even that is a separate matter to its status (and gift to we readers) as art. Anche con il successo del romanzo, Flaubert è stato messo sotto processo per indecenza, ma anche che è una questione separata al suo status (e dono a noi lettori) come arte. On his deathbed, it has been told, Flaubert expressed his ultimate view of his anti-heroine, by saying “that whore” would live on in art long after he was dead. Sul letto di morte, si è detto, Flaubert ha espresso la sua ultima vista del suo anti-eroina, dicendo che "puttana" a vivere in Art Long dopo egli era morto. He was right: out of his low opinion of the French middle class of his time, he created a character that yet speaks universal truths about marriage and society. Aveva ragione: esaurito il suo basso parere della borghesia francese del suo tempo, ha creato un personaggio che ancora parla verità universale sul matrimonio e della società.

Contemporary literature has license to broach any subject. Letteratura contemporanea ha licenza di affrontare qualsiasi argomento. It were the Fieldings, Flauberts, Woolf s, and Nabokovs who blazed the trails. Essa sono stati i Fieldings, Flauberts, Woolf s, blazed che Nabokovs i sentieri. Nothing today lies shielded behind the veil of “propriety.” Thus, subjects of the so-called prurient nature hold little fascination in the literary realm. Oggi si trova nulla schermato dietro il velo di "proprietà". Pertanto, i soggetti del cosiddetto prurient natura tenere poco fascino letterario nel regno. But that doesn’t mean there are no longer any lines to cross. Ma ciò non significa che non ci sono più linee da attraversare. Writers such as Philip Roth continue to test the relationship between men and women, the love (or its antithesis) that bonds (or destroys) them in such as a work as Sabbath’s Theater . Scrittori come Philip Roth continuerà a testare il rapporto tra uomini e donne, l'amore (o la sua antitesi) che le obbligazioni (o distrugge) nel quale un lavoro come Sabbath's Theater. Norman Rush saw through a woman’s eyes ( Mating , 1992) an intellectual exploration of love, its acquisition, and long-term bond extraneous to the physical-sexual desire. Norman Rush ha visto una donna attraverso gli occhi (Accoppiamenti, 1992) un intellettuale di esplorazione di amore, la sua acquisizione, e lungo termine estranei a vincolo fisico-il desiderio sessuale. In Mortals (2003), Rush approached from the male perspective those bonds, and how desire can upset the balance between husband and wife. In mortali (2003), Rush affrontato dalla prospettiva di quelli di sesso maschile obbligazioni, e come desiderio può sconvolgere l'equilibrio tra marito e moglie.

Metaphor is no less important or difficult to attain in art today as it was 100 or 150 years ago. Metafora non è meno importante o difficile da raggiungere in arte oggi come lo è stato del 100 o 150 anni fa. Perhaps as there are so many stories in our literary conscience, we demand that writers find new ways to approach the classic dilemmas of life. Forse ci sono tante storie nella nostra coscienza letteraria, chiediamo che scrittori trovare nuovi modi di approccio classico dilemmi della vita. That forces new lines, other lines, to cross, lines that are nuanced from the architecture of what has already been written. Che le forze di nuove linee, le altre righe, a croce, che sono le linee da sfumato l'architettura di ciò che è già stata scritta. I think this presents opportunity, rather than obstacles, for the literary artists. Penso che questo presenta opportunità, piuttosto che gli ostacoli, per le opere letterarie artisti. Any quick look at society, relationships, sexual power, independence, and individuality, yields numerous possibilities for story. Qualsiasi rapido sguardo a società, rapporti, potenza sessuale, l'indipendenza e individualità, rese numerose possibilità di racconto. As in pool, art is all about angles one sees between the objects on the table; and then of course, you must take the shot. Come in piscina, l'arte è su tutti i punti di vista si vede tra gli oggetti sul tavolo, e poi, naturalmente, è necessario prendere il tiro.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit

Beckett’s Silent Stage Beckett's Silent fase

sam beckett At a dinner party last night, we got to talking about Samuel Beckett through the ebb and flow of conversation. A una cena di ieri sera, abbiamo avuto modo di parlare di Samuel Beckett attraverso il ebb e il flusso di conversazione. I mentioned that people can surf to websites and download the text of many of Beckett’s plays, including Waiting for Godot , Krapp’s Last Tape , and Endgame . Ho detto che le persone possono navigare a siti web e scaricare il testo di molti di Beckett svolge, tra cui Aspettando Godot, L'ultimo nastro di Krapp, e finale. A dinner mate brought around the comment that Beckett’s plays were not meant to be read, but performed. Una cena mate ha portato circa il commento che Beckett svolge non sono stati destinata ad essere letta, ma eseguita. I couldn’t agree more, yet actors must first read the play before they can perform a part, and discuss what’s going on with the play, their parts, and how all that links. Non potrei essere più d'accordo, gli attori devono ancora prima di leggere il gioco prima di poter eseguire una parte, e discutere di ciò che c'è di nuovo con il gioco, loro parti, e in che modo che tutti i collegamenti. Likewise, directors must gain an insight of a play—ideally to what the author had in mind while writing it—so they can stage the drama to its greatest effect. Allo stesso modo, gli amministratori devono ottenere una visione di un play-idealmente a ciò che l'autore aveva in mente durante la scrittura che-in modo che possano fase il dramma della sua più grande effetto.

I read Waiting for Godot before I saw it performed at London’s Old Vic Theater in 1997, with Ben Kingsley as Estragon and Alan Howard as Vladimir. Ho letto Aspettando Godot prima ho visto è eseguita a Londra's Old Vic Theater, nel 1997, con Ben Kingsley come Estragon e Alan Howard come Vladimir. I wanted to “get a handle on it,” as I thought at the time. Volevo "ottenere un handle su di esso," come ho pensato in quel momento. My reading was quick, as I remember. La mia lettura è stata rapida, come ricordo. This wasn’ta mistake, per se, but it did show me something about the difference between reading a Beckett play (perhaps any play), and seeing it performed. Wasn'ta questo errore, di per sé, ma mi ha fatto qualcosa per la differenza tra la lettura di un Beckett giocare (forse qualsiasi riproduzione), e di vedere è eseguita. I had little knowledge of Samuel Beckett beyond survey courses in university, or what I would pick up in the bookstore while surfing through the stacks. Ho avuto poca conoscenza di Samuel Beckett al di là di corsi di studio universitari, o ciò che salire in libreria durante la navigazione attraverso le pile. And then came the stage performance at The Old Vic. E poi è arrivata la fase delle prestazioni al The Old Vic.

The silence that stretched between one spoken line and the next astonished me. Il silenzio che si estendeva tra una linea parlato e la prossima stupita di me. And it wasn’t the silence itself, but what was happening during these periods between Estragon and Vladimir’s dialogue. E non è stata il silenzio stesso, ma ciò che stava accadendo nel corso di questi periodi tra Estragon e Vladimir's dialogo. I saw reflection—on what was said, what was meant by what was said, or what could be meant by what was said; I saw where a piece of dialogue had taken a character into his present condition, and nowhere else. Ho visto la riflessione su quanto è stato detto, ciò che è stato significato di quanto è stato detto, o ciò che potrebbe essere inteso da quanto è stato detto; dove ho visto un pezzo di dialogo aveva preso un personaggio nella sua condizione attuale, e non altrove. I saw expressive countenance, the enlightened eyes or frown-in-flummox. Ho visto volto espressivo, la occhi illuminati o frown in flummox. I saw the dramatic gesture, an act with meanings all of itself. Ho visto il drammatico gesto, un atto con tutti i significati di se stesso. I saw the ponderable and the imponderable between Estragon and Vladimir. Ho visto la ponderable e l'imponderabile tra Estragon e Vladimir. Silence says so much, Beckett was telling us. Silenzio dice molto, è stato Beckett, ci dice.

In an interview with Kingsley and Howard near the end of rehearsals for the Vic performances, of which I’ve only today been able to read thanks to web archives, Kingsley and Howard had this to say: In un'intervista con Kingsley e Howard verso la fine di prove per il Vic prestazioni, di cui ho solo stato oggi in grado di leggere grazie al web archivi, Kingsley e Howard ha avuto a dire:

Ben Kingsley: We’ve done such a lot of talking during rehearsals. Ben Kingsley: Abbiamo svolto un sacco di parlare durante le prove. There comes a time when things have to be allowed to settle. C'è un momento in cui le cose devono essere autorizzati a stabilirsi. Where our brains ought to be now is veering towards silence. Dove il nostro cervello dovrebbe essere ora è veering verso silenzio.

Alan Howard: We’ve had to dig and delve. Alan Howard: abbiamo dovuto scavare e approfondire. It’s the nature of the beast. E 'la natura della bestia. Godot is made up of millions of fragments and connections. Godot è composto da milioni di frammenti e connessioni.

….. … ..

Howard: I think it would be very difficult for actors to do this play unless there was a natural aptitude for each other……….. Howard: Penso che sarebbe molto difficile per gli attori di fare questo gioco a meno che non vi è stata una naturale attitudine per ogni altro……… ..

Kingsley: ……. Kingsley:……. to be in on the same joke. di essere in sullo stesso scherzo.

Howard: It can’t be arranged or structured. Howard: non può essere organizzato o strutturato. There’s such an astonishing musicality in the text and rhythms of speaking, intonation and connection, quite apart from what is being said. C'è un tale stupefacente musicalità nel testo e ritmi di parlare, l'intonazione e la connessione, al di là di quanto è stato detto. He uses simple language, which becomes more and more involved. Egli utilizza un linguaggio semplice, che diventa sempre più coinvolti. A simple line can carry great complexity with the way it is timed, intoned. Una semplice linea in grado di esercitare grande complessità con il modo in cui è scaduta, intonato. The way in which it rubs up against the line before and the line after it. Il modo in cui essa rubs contro la linea prima e dopo la linea. It is a piece of material constantly moving, with 10,000 interweaving strands. Si tratta di un pezzo di materiale in continuo movimento, con 10000 intreccio filoni.

Kingsley: It eats you up. Kingsley: si mangia. You go home in a take-away bag. Lei tornare a casa in un take-away borsa.

Howard: It’s very, very exacting. Howard: E 'molto, molto esigente.

tramps In 1985, Samuel Beckett directed his three most famous plays— Waiting for Godot , Krapp’s Last Tape , and Endgame —for film productions, grouped under the title “ Beckett Directs Beckett .” I’ve read several accounts of Beckett’s directorial involvement, including that he made many textual changes to the acting text of the plays. Nel 1985, Samuel Beckett diretto i suoi tre più famosi giochi-Aspettando Godot, L'ultimo nastro di Krapp, e finale-per produzioni cinematografiche, raggruppate sotto il titolo "Guida Beckett Beckett." Ho letto più conti di Beckett diretto coinvolgimento, tra cui egli ha fatto che molte modifiche testuali che agiscono per il testo della riproduzione. At one point in the rehearsals for Endgame , Beckett stopped the actor, Rick Cluchey, and asked him to wait a few beats of silence between one word and the next. A un certo punto alle prove finale, Beckett fermato l'attore, Rick Cluchey, e gli chiede di attendere qualche battiti del silenzio tra una parola e l'altra. The silence, Beckett explained, would be all important for the audience to understand. Il silenzio, Beckett ha spiegato, sarebbe importante per tutte il pubblico a capire.

Who but the author has the last word on interpretation? Ma che l'autore ha l'ultima parola sulla interpretazione? Some would argue that answer. Alcuni sostengono che sarebbe risposta. Especially when you take into context the fact that Beckett made changes to his originally published texts for those 1985 performances. Soprattutto quando si prende in contesto il fatto che Beckett apportato modifiche al suo originariamente pubblicato testi per i risultati 1985. We’re talking as much as 30 years between original publication (and performance) and his final hand in their productions. Stiamo parlando di più di 30 anni tra la pubblicazione originale (e prestazioni) e la sua mano finale nella loro produzioni. What did Beckett see? Che cosa ha fatto vedere Beckett? Did that come from hindsight, or just a practiced (practical?) sense to squeeze the most out of the language for better effect? Ha fatto che provengono da senno di poi, o solo una pratica (pratica?) Senso di spremere il massimo dal linguaggio per un migliore effetto? No one knows for sure. Nessuno sa per certo. Beckett didn’t enlighten anyone (except of course the actors), although the change to his plays will undoubtedly contribute to an answer, as insufficient as that may be for some people. Beckett non ha illuminare chiunque (tranne ovviamente gli attori), anche se il cambiamento al suo svolge senza dubbio contribuire a una risposta, per quanto insufficiente, come può essere che per alcune persone.

What is clear, I think, is that Beckett never lost his sense of the absurdity of life—or life’s absurdities: take either for what they say about humanity. Ciò che è chiaro, a mio avviso, è che Beckett mai perso il suo senso di l'assurdità della vita o della vita assurdità: prendere o per quello che dicono di umanità. The silence of thought, and the space that silence gave between the banter that humans spew because we are language-possessed beings. Il silenzio di pensiero, di spazio e il silenzio che ha tra le banter che l'uomo spew perché siamo in possesso-lingua esseri. Yes, Beckett’s vision was silence, always the silence. Sì, Beckett è stata la visione di silenzio, sempre il silenzio.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit

Virginia Woolf’s Secrets (not reveled) Virginia Woolf's Secrets (non reveled)

Virginia Woolf played with identity in her fiction—what is/is not known about people, and what those people cannot tell. Virginia Woolf suonato con la sua identità nella finzione-che cosa è / non è a conoscenza di persone, e ciò che queste persone non possono raccontare. She got these ideas from the way she lived her own life and the lives of those around her. Ha avuto queste idee dal modo in cui ha vissuto la propria vita e la vita di coloro intorno a lei. In fact, the early Bloomsbury group talked about these very things: how much can be divulged about one’s life before, (a) embarrassment veils the story, or (b) ridicule from others shows from the revelation of those facts (stories); and, likewise, how much should be told to friends or anyone else (including, perhaps, physicians). In realtà, i primi Bloomsbury gruppo parlato di queste cose: quanto può essere divulgate circa la vita prima, (a) imbarazzo veli la storia, o (b) ridicolo da altri spettacoli della rivelazione di tali fatti (racconti) E, parimenti, quanto dovrebbe essere detto di amici o di chiunque altro (tra cui, forse, i medici).

The Bloomsbury group led open lives—much more so than their Edwardian society around them would indulge, and scandalously so compared to their Victorian roots (and yet living relatives)—and talked about every subject, including debates on the moral solvency of suicide. Il gruppo di Bloomsbury ha portato aperta vita-molto più che la loro Edwardian società che li circonda sarebbe indulgere, e in modo scandalosamente rispetto al Vittoriano loro radici (e ancora vivono i parenti)-e ha parlato di ogni soggetto, compresi i dibattiti sulla morale di solvibilità di suicidio. They were a close-knit group, but their evenings together became famous (some might say infamous) in contemporary society for that very openness. Fossero una fitta gruppo, ma le loro serate insieme divenne famoso (alcuni potrebbero dire infame) nella società contemporanea per la sua apertura. How the information came to be known around London did not come so much from the Bloomsbury gang themselves, but through the impressions they made on the visitors who came and went on those famous Thursday night gatherings. Come l'informazione è stata chiamata nei pressi di Londra non è venuto così tanto da Bloomsbury la banda stessi, ma attraverso le loro impressioni sul fatto che i visitatori sono andati e venuti a quelle famose riunioni Giovedi notte. Yet…not everything was revealed about their lives. Ancora… non tutto è stato rivelato circa la loro vita. Not in public (even among friends), and not even in their diaries. Non in pubblico (anche tra amici), e non anche nel loro diari.

Woolf’s novels possibly expose the most intimate details of any Bloomsbury members, deftly folded into literary stories, characters, and settings she chose. Woolf romanzi di esporre forse la più intima l'indicazione di eventuali membri Bloomsbury, abilmente piegata in letterario storie, personaggi, e le impostazioni ha scelto. She took from herself, her friends, family, and enemies to build those worlds within the word. Ha preso da se stessa, i suoi amici, famiglia, e nemici per costruire quelle mondi all'interno della parola. Her diaries also tell a story, perhaps the most intimate of all details of the interior life she led. Diari anche il suo raccontare una storia, forse la più intima di tutti i dettagli della vita interiore ha portato. By interior, I mean the life within the mind. Di interni, intendo la vita all'interno della mente. Woolf used her inner life as models for the interior story that revolutionized literature. Woolf utilizzato la sua vita interiore come modelli interni per la storia che ha rivoluzionato la letteratura.

The diaries are fascinating reading. I diari sono affascinante lettura. Woolf writes entries where she battles with herself in deciding what she could write in the diaries & what she must leave out. Woolf scrive voci dove le battaglie con se stessa a decidere cosa avrebbe potuto scrivere in diari e ciò che deve lasciare fuori. Somehow, she felt the need to keep secrets from the private journal. In qualche modo, si sentiva la necessità di mantenere segreti dal diario privato. You might wonder, How odd to censor oneself even in the most intimate of privacies. Si potrebbe chiedere, Come dispari a censurare se stessi anche nel più intimo di privati. Perhaps. Magari.

A wider issue needs to be considered, I think, in Woolf’s instance, and perhaps for all diarists. Una più ampia questione deve essere considerato, credo, in Woolf's esempio, e forse per tutti i diarists. VW wrote her diaries for herself, of course. VW ha scritto il suo diario per se stessa, naturalmente. She reread them often, in fact, retracing her thoughts and the processes by which she came to ideas for stories, and conclusions any other subject. Ha riletto loro spesso, infatti, ripercorrendo il suo pensiero e dei processi di cui è venuta a idee per le storie, e le conclusioni di qualsiasi altro soggetto. She often argued with herself in these pages. Ha spesso sostenuto con se stessa in queste pagine. Just as well, she learned something and was not afraid to later (or within a single entry) contradict herself, notice the contradiction, and wonder why & where that all came from (or would lead). Come pure, ha imparato qualcosa e non è stata abbiate paura di più tardi (o all'interno di un unico ingresso) in contraddizione con se stessa, la contraddizione legale, e chiedo perché e dove che provenivano da tutte (o condurrebbe). This is good stuff. Questa è roba buona. We all do this…. Noi tutti fare questo…. but few of us (and fewer as a whole, perhaps) commit these thoughts to paper (or today, the blog???) for later reading. ma pochi di noi (e meno nel suo complesso, forse ") si impegnano a questi pensieri di carta (o oggi, il blog???) per una successiva lettura. How Virginia Woolf must have understood herself so completely! Come Virginia Woolf deve avere capito se stessa in modo completamente! In all her flaws and contradictions. In tutti i suoi difetti e contraddizioni. I’m not sure I’d have the guts to do this so consistently, and brutally, as VW often did. Non sono sicuro che mi avresti avuto il coraggio di fare questo in modo così coerente, e brutalmente, come spesso ha fatto la VW. (But it must also be said that VW just as easily could fool herself, at least for a single entry…as human beings are wont to place themselves in the best light.) (Ma deve anche essere detto che la VW con la stessa facilità potrebbe ingannare se stessa, almeno per un unico… come gli esseri umani sono di solito si pongono in luce il meglio.)

But as Woolf wrote her diaries, she had the idea firmly planted in her mind that someday her diaries would be published. Woolf, ma come ha scritto il suo diario, ha avuto l'idea saldamente piantata nella sua mente che un giorno lei sarebbe diari pubblicati. By that notion, she felt she had to exercise some prudence in divulging certain informations. Da tale nozione, si sentiva era di esercitare una certa prudenza nel divulgare alcune informazioni. Mostly these came from her life. La maggior parte proveniva da questi la sua vita. She could be brutally honest and cutting about her family and friends, as her descriptions and assessments of people show. Lei potrebbe essere brutalmente onesto e taglio su di lei la famiglia e gli amici, come il suo descrizioni e valutazioni di persone spettacolo. Those of you who keep a diary (you can call it a journal, men, so you don’t feel emasculated) likely understand the need to “hold back” some information. Quelli di voi che tenere un diario (si può chiamare una rivista, uomini, in modo che non si sentono emasculated) probabile comprendere la necessità di "trattenere" alcune informazioni.

When I write in my diary, I often find myself (or is the term “catch” myself) holding the pen above the page, wondering-if-and-what-or-how-much I can or should write about me or someone I know. Quando scrivo nel mio diario, ho spesso trovare me stesso (o è il termine "cattura" il sottoscritto) che detiene la penna di sopra della pagina, chiedendo-se e che cosa-o-come-ho molto possa o debba scrivere su di me o qualcuno So. “What if…” I ask myself, “the diary ‘falls’ into the wrong hands before I’m dead?” Yes, self-censorship. "Che cosa succede se…" Mi chiedo, "il Diario 'cade' in mani sbagliate prima Sono morto?" Sì, auto-censura. Yes, secrets. Sì, i segreti. Yes, they would not be SECRETS any longer! Sì, essi non sarebbero più SEGRETI!

And…we all have secrets. … E tutti noi abbiamo segreti. Mine are… Sono le mine…

I’m not telling. Non sto dicendo.

These secrets we carry are likely nothing momentous to life, liberty, or the outside world. Questi segreti che portiamo sono probabilmente nulla di drammatico alla vita, alla libertà, o il mondo esterno. At least I don’t think mine are. Almeno non credo che le mine sono. Nor are mine illegal secrets (perhaps). Né sono miniera illegale segreti (forse). They are, nonetheless, informations, events, thoughts, that to no one in this life I would want known. Essi sono, comunque, informazioni, eventi, pensieri, che a nessuno in questa vita mi vuole conoscere.

Vanity? Vanità? Embarrassment? Imbarazzo? Something else? Qualcos'altro? Oh…maybe. Oh… forse. Whatever the case, they are my thoughts, unavailable to any other. In ogni caso, essi sono i miei pensieri, non disponibile a qualsiasi altra. Of course, I doubt very much if my life will be written after I die. Naturalmente, dubito molto se la mia vita viene scritto dopo la mia morte. Nor shall my diaries be published. Né i miei diari di essere pubblicate.

In Virginia Woolf’s case, she held back even her final thoughts of suicide, before she actually killed herself. In Virginia Woolf's caso, ha frenato anche il suo finale pensieri di suicidio, prima che effettivamente ucciso se stessa. Her last diary entry was just a few days before she drowned herself in the Ouse River, outside London. Il suo ultimo diario di entrata è stato solo un paio di giorni prima della sua stessa annegati nel fiume Ouse, al di fuori di Londra.

Virginia Woolf’s life has been dissected by dozens of literary historians, feminists, misogynists, cranks, and sycophants. Virginia Woolf la vita è stato sezionato da decine di opere letterarie storici, femministe, misogynists, manovelle e sycophants. From the straightforward, to the intrusive, to the respectful but truthful, to the outright bazaar, VW’s legacy has been a pincushion for writers. Dal semplice, per il intrusivo, per la rispettosa ma veritiere, a titolo definitivo il bazar, la VW l'eredità è stata una pincushion per scrittori. (And, I suppose, I’ve now weighed in?) Whatever your own reading of Woolf is based on biographies and her writing, the rumors of her life, surrounding her childhood, possible sexual abuse, the factual mental breakdowns (and the ridiculous treatments for those, including a milk diet) must be taken as a whole to her writerly life, her vivid insight to human nature combined with her revolutionary literary imagination. (E, suppongo, ho pesato in ora?) Qualunque sia il tuo lettura della Woolf si basa su biografie e la sua scrittura, le voci della sua vita, che circondano la sua infanzia, i possibili abusi sessuali, gli elementi di fatto mentale ripartizioni (e il ridicolo trattamenti per coloro, tra cui una dieta di latte) deve essere considerato nel suo insieme alla sua writerly vita, alla sua viva intuizione alla natura umana combinata con il suo rivoluzionario immaginazione letteraria.

That writerly life, I think, is the real treasure we can find from reading VW’s diaries and letters (many volumes of both). Writerly vita che, a mio avviso, è il vero tesoro che riusciremo a trovare da lettura VW diari e lettere (molti volumi di entrambi). The rest seems all so post post-modern tittle-tattle when weighted against many people’s drive to learn about “the dirt” of someone’s life—not to mention schadenfreude. Il resto sembra tutto così post post-moderna-tittle tattle quando ponderata nei confronti di molte persone di auto per conoscere "la sporcizia" della vita di qualcuno-per non parlare di Schadenfreude.

That we do not know every though of Virginia Woolf (though there is so much) is good. Che non sappiamo se ogni di Virginia Woolf (anche se non vi è tanta) è buona. What there is shows how Woolf established that the interior mind was not only valid as subject for literature, but vital to the evolution of character-centered story. Cosa c'e 'mostra come Woolf stabilito che l'interno è stato ricordato non solo come soggetto valido per la letteratura, ma di vitale importanza per l'evoluzione del personaggio-centrata storia.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividere e beneficiano: Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit