SEEING IN THE MIND Viendo en la mente
I often write & talk about metaphorical ways of seeing. A menudo escribir y hablar acerca de las formas metafóricas de ver. Ostensibly metaphor includes one’s senses, but I don’t often focus on the senses. Ostensiblemente incluye una metáfora de los sentidos, pero yo no se suelen centrar en los sentidos. Actually, those very senses help we writers create metaphor: smell, taste, heard sounds, the visual antidote to basic life—these all generate associations that get us to use one thing to describe another. En realidad, los mismos sentidos ayuda que los escritores crear metáfora: olfato, gusto, oído los sonidos, el antídoto visual básico para la vida de estas asociaciones de generar todos los que nos utilizar una cosa para la designación de otro.
Do any of us focus on our senses who have use of each? ¿Alguno de nosotros se centran en que nuestros sentidos han de utilizar en cada caso? Perhaps not often, anyway. Tal vez no a menudo, de todos modos. We take for granted their at-the-ready use-ness they provide. Nos dan por sentado-a su lista para el uso-ción que proporcionan. I certainly do too often, as I yet have full use of each. Desde luego, hacer demasiado a menudo, como yo aún con la plena utilización de cada uno. This is not the case for the blind, deaf, and I suppose mute … even those mildly so. Este no es el caso de los ciegos, sordos y mudos supongo… incluso los menos. I can’t comment on their experiences, only my subtle renditions of those afflictions when I walk around in the dark, or my ear gets plugged with water, and perhaps also when I’m set speechless at the sight of something that boggles the mind. No puedo comentar sobre sus experiencias, sólo mi sutiles versiones de los males cuando me paseo por en la oscuridad, o mi oído se tapa con agua, y quizá también cuando estoy sin palabras establecidas a la vista de algo que la mente boggles .
When I go to sleep each night, I place a glass of water on a side table for that middle-of-the-night thirst that attacks. Cuando voy a dormir cada noche, un vaso de agua en un lado para que el cuadro medio de la noche la sed que los ataques. I turn off the lights, and there disappears one sense. I apagar las luces, y existe un sentimiento desaparece. Or does it fully disappear? ¿O es que desaparezcan totalmente? Ray Charles spoke of remembering colors, mostly, before he went blind at age four or five. Ray Charles habló de recordar colores, en su mayoría, antes de que él fue ciego a la edad de cuatro o cinco. He told also how his boyhood home had a wood chopping block, a washtub in the yard, and pine trees. Le dijo también cómo boyhood su casa había un bloque de madera de cortar, una Washtub en el patio, y pinos. These are memories, of course, but they are also seeing. Estos son los recuerdos, por supuesto, pero también están viendo. Seeing in the mind, a way we recall or remember the past, but also how we can invent story as well. Viendo en la mente, una forma recordamos o recordar el pasado, sino también la forma en que podemos inventar la historia también. In fact, without seeing in the mind, we often could not perform everyday tasks. De hecho, sin ver a la mente, que a menudo no pueden realizar las tareas cotidianas.
That glass of water on my night stand. Ese vaso de agua en mi noche. In the middle of the night, with darkness around me, I reach out to grasp the glass, but not sure of distance, I have to feel for the night stand edge, and in that movement, I see in my mind its shape, approximate distance from my already reaching hand, and where on its surface I placed the glass. En medio de la noche, con la oscuridad a mi alrededor, llegar a comprender el vaso, pero no estaba seguro de distancia, tengo que sentir para el borde de noche, y en ese movimiento, veo en mi mente su forma, la aproximación de distancia ya llegando a mi lado, y cuando en su superficie he colocado el vaso. The memory of putting that glass on the table before sleep and turning out the light was enough, I suppose, to link the thought with the action. La memoria de cristal que poner sobre la mesa antes de dormir y pasar la luz fue suficiente, supongo, para vincular el pensamiento con la acción.
This seems almost too obvious to care about, but think of a seeing in the mind act you perform often, even daily. Esto parece casi demasiado obvio para el cuidado, pero pensar en un viendo en la mente acto que se realiza a menudo, incluso todos los días. Let’s stay with the idea of a darkened room. Vamos a permanecer con la idea de un cuarto oscuro. With the lights off, you need to get across the room, maneuver through furniture, find a light switch or doorknob, just to get to the bathroom, or the refrigerator. Con las luces apagadas, es necesario obtener otro lado de la habitación, maniobra a través de muebles, encontrar un interruptor de luz o puerta, sólo para llegar al cuarto de baño, o el refrigerador. So you make your way through the room, knowing somewhat where your couch is in relation to your body, how many steps to the end of the couch, the turn through the space between couch and table, then across a stretch of carpet or floor (onto a rug?), close now to the light switch, feel the wall at the edge, the correct height, and click, you’ve got lighted vision again. Así que hacer su camino a través de la sala, a sabiendas de algo que tu sofá es en relación a su cuerpo, ¿cuántos pasos hasta el final de la turca, el turno a través del espacio entre el sofá y mesa, después a través de un tramo de alfombra o el piso ( sobre una alfombra?), ahora para cerrar el interruptor de luz, sentir la pared en el borde, la altura correcta, y haga clic en, usted contará con la visión iluminada de nuevo. Easy, right? Fácil, ¿verdad? Sure. Seguro.
Now think about that one time where you needed to walk in the dark, but through a completely unfamiliar room. Consideremos ahora la posibilidad de que una vez que usted necesita para caminar en la oscuridad, sino a través de una sala completamente desconocida. You step like a baby, your arms stretched out, feeling, groping for a chair or sofa back, something that’s familiar in shape anyway; you knock things over, stub a toe, walk into the wall, even. Usted paso como un bebé, los brazos estirados, sentimiento, buscando a tientas una silla o sofá espalda, algo que se conocen en forma de todos modos, usted golpee cosas más, talón de un dedo del pie, caminando en la pared, incluso. Here lie the differences between seeing in the mind without promptings or memory, and what we experience every day in our own homes. Aquí se encuentran las diferencias entre ver en la mente promptings o sin memoria, y lo experimentamos cada día en nuestras propias casas.
Most people call this, I guess, “visualization.” What does that really mean, though? La mayoría de las personas llaman a esto, supongo, "visualización". ¿Qué es lo que realmente quiere decir que, aunque? “I ‘visualized’ it.” Huh? "I 'visualizado'." Huh? No. We say “I see” when someone is explaining an event, telling a story, or working through a thought. No decir "veo" cuando alguien es explicar un evento, contando una historia, o de trabajo a través de un pensamiento. Seeing is the word; seeing in the mind the concept behind the words. Ver es la palabra; viendo en la mente el concepto detrás de las palabras. This phrase is at our fingertips, and it was used in the methodology within the writing program at Columbia College Chicago, where I earned my MFA and also taught for several years. Esta frase se encuentra en nuestro alcance, y se utilizó en la metodología dentro del programa escrito en la Columbia College de Chicago, donde he ganado mi AMF y también enseñó durante varios años. It is the way writers write, painters paint, and even how photographers “see” a shot (or set it up in their minds) before finding the moment to release the shutter. Es la forma escribir escritores, pintores pintura, e incluso cómo los fotógrafos "ver" una foto (o configurarlo en sus mentes) antes de encontrar el momento para liberar el obturador. Perhaps, even, seeing in the mind is one way musicians put together a tune. Tal vez, incluso, ver a la mente es una forma músicos juntos una melodía. Well…can they only hear the notes in their heads? Bueno… sólo pueden escuchar las notas en sus cabezas? Guitarists, pianists, flutists, violinists, all must place their fingers on the instrument before anything auditory happens. Guitarristas, pianistas, flutists, violinistas, todos deben colocar sus dedos sobre el instrumento auditivo antes de nada sucede.
Perhaps then, seeing in the mind is our way to structure the world. Tal vez entonces, viendo en la mente es nuestra forma de estructurar el mundo. Our first world, of course, is our minds. Nuestro primer mundo, por supuesto, es nuestra mente. All those thoughts bring so many sights that we have to somehow organize them, even as one quickly jumps (or melds) into another. Todos esos pensamientos traer tantos lugares que tenemos que organizar de alguna manera, incluso como uno rápidamente salta (o melds) en otro.
Memory. Memoria. Seeing. Al ver. Speech. Discurso. Aroma. Associative elements. Elementos asociativos. Metaphor. Metáfora. They play integral roles in many the creative minds’ lives. Integral que desempeñan muchos papeles en las mentes creativas del mundo. Philosophers have spoken about one from another. Los filósofos se han referido a una de la otra. And as a last thought, I’d like to say something to the legacy of that famous philosopher who asked the question, “When I leave a room where a chair sits, is that chair still in the room?” Here’s my answer: If you leave the room, you no longer see the chair, and therefore cannot prove that the chair exists. Y como última reflexión, me gustaría decir algo al legado de ese famoso filósofo que ha formulado la pregunta, "cuando deje la habitación una silla donde se sienta, es que todavía presidente en la habitación?" He aquí mi respuesta : Si deja la habitación, ya no ver la silla, y, por tanto, no puede demostrar que existe la presidencia. Well then, if you turn out the lights, you have just as much ability to question the chair’s existence. Pues bien, si a su vez las luces, que acaba de tanta capacidad para cuestionar la presidencia de la existencia. So turn out the lights, walk across the room, and when you kick that chair and fracture a toe, your scream will tell you the truth about that chair’s existence. Por lo tanto, a su vez las luces, a pie en toda la habitación, y cuando usted patada que fractura silla y un dedo del pie, su grito le dirá la verdad acerca de que la existencia de silla.





