Playing in the Backyard Jugando en el patio trasero
Composition in photograph has been on my mind. Composición en la fotografía ha estado en mi mente. What’s going to be in this shot? ¿Qué va a estar en esta foto? At which angle will I get my best view at the scene? En el ángulo que voy a recibir mi mejor vista en la escena? Who can be inside the frame? Que puede ser dentro del marco? What should be left out? ¿Cuáles deberían ser dejados de lado? Some say digital photography lets composition take a back seat when the photographer is out shooting, because she can take so many more photos and “see what’s there” later. Algunos dicen que la fotografía digital permite tener una composición asiento de atrás cuando el fotógrafo está fuera de tiro, porque ella puede tomar tantas más fotos y "ver qué hay" más tarde. “Crop” seems to be the buzzword of digital manipulation. "Recortar" parece ser la moda de manipulación digital. I think this notion travels contrary to the artistic vision, however. Creo que este concepto se desplaza en contra de la visión artística, sin embargo. I think this way because I’ve tried many times the machine-gun “shooting” technique and have seldom found inspiring compositions within the set. Creo que de esta manera porque he intentado muchas veces la ametralladora "disparar" la técnica y rara vez han encontrado inspiración en las composiciones del grupo.
To compare those rapid-fire photos with what I remembered of the place, and scene, left me wanting: “I should have got that sign in”; “This would be great if I had not cut that person in half”; “The reflection off the water would have been perfect if I had just waited!” I shoot often for travel writing gigs, but am constantly on the prowl for dramatic “art” shots—of people, architecture, wildlife, cityscapes. Para comparar los rápidos del fuego fotos con lo que me acordé del lugar, y la escena, me dejó querer: "Yo debería haber llegado a ese signo"; "Esto sería muy útil si no había persona que cortar por la mitad", "El la reflexión fuera del agua habría sido perfecto si se me acaba de esperar! "disparar a menudo de viaje escrito conciertos, pero estoy en constante acecho de los dramáticos" arte "disparos de la gente, arquitectura, fauna, paisajes urbanos. Travel seldom allows me to go back the next day to reset the shot that I missed. Viajes rara vez me permite volver al día siguiente para restablecer el disparo que me perdí. In retrospect, I know this to be true: all of my best shots have come after I’ve consciously set the shot by understanding what is in the frame and how best I can capture my intentions of its use. En retrospectiva, sé que esto es cierto: todos los de mis mejores fotografías han llegado después de haber establecido conscientemente el tiro por la comprensión de lo que es en el marco y la mejor manera que puedo captar mis intenciones de su uso.
There are no shortcuts to good photography, or any art. No hay atajos para la buena fotografía, o cualquier arte. I find now that I want to study the scene (and always be prepared to start shooting) before taking shots. Me parece que ahora voy a estudiar la escena (y siempre estar dispuestos a empezar a disparar) antes de tomar fotos. Perhaps this comes from my writing background. Quizás esto viene de mi escrito de antecedentes. I need to understand before writing what is involved in a scene, who is there, why they are there, what objects occupy the place, and how everything there “looks” and “sounds” to the reader. Tengo que entender antes de escribir lo que se trata de una escena, que está ahí, por qué están ahí, lo que los objetos ocupan el lugar, y cómo todo lo que "ve" y "sonidos" para el lector. I have brought those sensibilities to museum galleries to see how masters have built a painting, constructed a sculpture … and to see how I might bring those techniques into my writing. Yo les he traído la sensibilidad a los museos galerías para ver cómo los maestros han construido una pintura, una escultura construida… y para ver cómo me podría traer estas técnicas en mi escrito.
The transference between one art form technique to another can be an exhilarating experience, and inspirational. La transferencia entre una forma de arte técnica a otro puede ser una experiencia estimulante y fuente de inspiración. Ezra Pound taught this to Ernest Hemingway when he walked him through the Louvre. Ezra Pound enseñado esto a Ernest Hemingway cuando él caminaba a través del Louvre. Mozart set operatic music to great poetry. Mozart operístico conjunto de música a gran poesía. Look at Matthew Brady’s American Civil War photographs. Miren Mateo Brady la Guerra Civil Americana fotografías. These are seldom mere “war is hell” pictures. Estos son raramente simple "la guerra es el infierno" imágenes. They develop what I like to call the beauty of the grotesque, something found in every classical art form. Desarrollan lo que me gusta llamar a la belleza de lo grotesco, algo que encuentra en cada forma de arte clásico.
A photograph likewise tells so much more when you want it to do so, and when you use techniques from all our sensory capabilities. Una fotografía también dice mucho más cuando quiera a que lo hagan, y cuando se utilicen técnicas de todas nuestras capacidades sensoriales. We are visual creatures, firstly, but we listen, we touch, we taste, we feel movement. Somos criaturas visuales, en primer lugar, pero escuchar, tocar, saborear, sentir el movimiento. A snow-covered mountaintop is beautiful, but it is just a beautiful mountaintop; on a windy day you can capture a stream of white blowing from the cornice, and then you create for the viewer motion, and sound … and drama. Una nevada mountaintop es hermoso, pero es sólo un hermoso mountaintop; en un ventoso día que puede capturar una secuencia de soplado blanco de la cornisa y, a continuación, se crea para el espectador movimiento, y el sonido… y drama. A bicyclist in a park is all movement, but let your shutter speed leave a blur in the wheel, or run off the back of rider, and you’ve demanded from the viewer his understanding of speed’s dimension to the visual frame, and perhaps create a story in the composition. Un ciclista en un parque es todo movimiento, pero deje que su velocidad de obturación dejar una mancha en la rueda, o correr la parte posterior del conductor, y que ha exigido el visor de su comprensión de la velocidad de la dimensión visual a la imagen, y tal vez crear una historia en la composición.
Our “why?” of art is individual as fingerprints or shades in a sketch. Nuestro "¿por qué?" De arte es individual como las huellas digitales o tonos en un boceto. How we come from the why to the how that makes art beautiful and dynamic instead of turgid and stale is the state of our understanding of the process of art. ¿Cómo llegamos de la razón por la que la forma en que hace arte hermoso y dinámico en lugar de turgid y rancio es el estado de nuestra comprensión del proceso de arte. Rembrandt van Rijn created thousands of etchings, but not one came from magic. Rembrandt van Rijn ha creado miles de grabados, pero no un vino de magia. He studied his subjects, understood his environment, and knew how to tell a story through simple, beautiful images. Estudió sus súbditos, entiende su medio ambiente, y sabía cómo contar una historia a través de sencillas, bellas imágenes.










