Inventing English by Seth Lerer Inventing Englisch von Seth Lerer

mark beyer Marke Beyer

erfinden Englisch von Seth lerer The first few chapters of Lerer’s language history are esoteric to the casual reader because we get a deep look into Old English, and if you don’t already know, Old English is about as recognizable to today’s English speakers as Greek is to today’s English speakers. Die ersten paar Kapiteln Lerer die Sprache der Geschichte sind, um die esoterische Gelegenheits-Leser, denn wir bekommen einen tiefen Blick in Old English, und wenn Sie noch nicht wissen, Old English ist ungefähr so erkennbar auf der heutigen Englisch Lautsprecher wie Griechisch ist den heutigen englische Muttersprachler. But for the accomplished philologist, perhaps, few will get a whole lot of usable education from the minutiae that Lerer writes about. Aber für die unter Philologe, vielleicht nur wenige erhalten eine ganze Reihe von nutzbaren Bildung aus der Minutien, dass Lerer schreibt über. None of this criticism precludes the very readability of Inventing English, because if you enjoy learning about languages, how words come into the lexicon, how they change meaning (and spelling) over time, and what connections you can find between this language and others, then this book is for you. Keine dieser Kritik steht die sehr Lesbarkeit der Erfindung Englisch, denn wenn Sie genießen das Lernen über Sprachen, wie Worte kommen in dem Lexikon, wie sie sich verändern, Bedeutung (und Rechtschreibung) im Laufe der Zeit, und welche Verbindungen finden Sie zwischen dieser Sprache und andere, dann ist dieses Buch für Sie.

The esoterica include essays on Caedmon’s Hymn , Archbishop Wulfstan, the Peterborough Chronicle , and the examination of Old English dialects. Die Esoterik gehören Essays über Caedmon's Hymn, Erzbischof Wulfstan, die Peterborough Chronicle, und die Prüfung der Old English Dialekte. You’ll read sentences such as, “The -um and -e endings signal the dative masculine singular forms of the adjective and noun, following the preposition.” … and … “Here, the adjectival ending has leveled to an indiscriminate back vowel plus an indiscriminate nasal.” While these sentences will prove bugbears to the uninitiated, other ideas the author expounds on will make dramatic connections between the past and present of our language: “Language change is a social phenomenon, and the chronicler’s choice of word, syntax, prosody, and diction have implications for the world of lived experience.” So true, even as we hear on the street language spoken by kids that is highly divergent from their parents. Sie lesen Sätze wie: "Die um-und E-Endungen Signal der Dativ Maskulinum Singular Formen der das Adjektiv und Substantiv, nach der Präposition." ... Und ... "Hier, das adjectival Ende hat nivelliert zu einem wahllosen zurück Vokal plus ein wahllosen nasal. "Während dieser Sätze wird sich bugbears an den Uneingeweihten, mit anderen Ideen des Autors expounds wird auf dramatische Verbindungen zwischen der Vergangenheit und Gegenwart unserer Sprache:" Sprache ändern, ist ein soziales Phänomen, und der Chronist der Wahl des Wortes , Syntax, Prosodie, und Diktion haben Folgen für die Welt der gelebte Erfahrung. "So wahr, auch wie wir hören, auf der Straße gesprochene Sprache durch Kinder, die stark voneinander abweichenden bei ihren Eltern. Sure, there is communication between this close generation gap, and the standards of the language remain so that we all can understand each other, but you only have to look at late-year Old English or Middle English text—written a mere six-hundred years ago—to find that we today would probably not recognize written English come six-hundred years from now if we had the chance to live that long. Sicher, es ist die Kommunikation zwischen dieser Generation Lücke schließen, und die Normen der Sprache bleiben, so dass wir alle können einander verstehen, aber Sie haben nur zu lesen spät-jährige Englisch oder in der Mitte englische Text geschrieben, nur sechs bis hundert Jahren zu finden, die wir heute wahrscheinlich nicht erkennen schriftlichen Englisch kommen sechs bis hundert Jahre ab jetzt, wenn wir die Chance hatte, zu leben, dass lang.

The power of Leher’s history comes through his many individual essays (within chapter or written as whole chapters) on English language use by notable English writers. Die Macht der Leher der Geschichte kommt durch seine vielen einzelnen Aufsätze (in Kapitel oder schriftliche als Ganzes Kapitel) auf englischer Sprache Nutzung durch bemerkenswerte Englisch Schriftsteller. How they adopted language to work for their literary ambitions (and rhetorical, rhythmic, and alliterative devices) to create character and story; how they assumed language would work and so they worked the words into a shape that both told stories that people would be familiar with, and that would enthrall the people; and ultimately to call attention to themselves as poets (meter created the initial magic of language that we now understand lives in English lexicon and grammar) but a justly illuminated life through written and spoken language. Wie sie angenommen Sprache zu arbeiten für ihre literarischen Ambitionen (und rhetorische, rhythmische, Geräte und alliterative) zu schaffen Charakter und Geschichte, wie sie davon ausgegangen, Sprache funktionieren würde und so arbeitete sie die Worte in einer Form, dass beide Geschichten erzählte, dass die Menschen wäre vertraut mit, und würde erwartet, dass die Menschen, und letztlich, um Aufmerksamkeit auf sich selbst als Dichter (Meter erstellt die ursprüngliche Magie der Sprache, die wir jetzt verstehen, lebt in Englisch-Lexikon und Grammatik), aber ein Recht beleuchtet Leben durch geschriebene und gesprochene Sprache.

Here we find Chaucer (of course), but also his contemporary, Julian of Norwich (the female voice of literature who gave us “Revelation of Divine Faith”), and along through the ages such gifted word-guys as Milton, Spencer, Shakespeare, Dr. Johnson, Martin Luther, Abraham Lincoln, Mark Twain, and onward through the 20th and into the 21st Century “MTV Generation” speakers and writers. Hier finden wir Chaucer (natürlich), aber auch seiner zeitgenössischen, Julian von Norwich (die weibliche Stimme der Literatur, die uns "Offenbarung der göttlichen Glauben"), und entlang durch die Altersgruppen solche begabten Textverarbeitungsprogramm Jungs wie Milton, Spencer, Shakespeare , Dr. Johnson, Martin Luther, Abraham Lincoln, Mark Twain, und weiter durch die 20. und in das 21. Jahrhundert "MTV Generation" Redner und Schriftsteller. Fun stuff, this is, because we get inside the pens and minds of these writers to see how (and sometimes why) they create beauty from letters, words, sentences, stanzas, paragraphs, poems, speeches, and novels. Fun Stuff, ist dies, weil wir innerhalb der Stifte und Geist dieser Schriftsteller zu sehen, wie (und manchmal, warum) sie schaffen Schönheit aus Buchstaben, Wörter, Sätze, Strophen, Absätze, Gedichte, Reden und Romane. We meet the great characters of literature, too — Canterbury pilgrims, Satan, Hamlet and Lear, Huck Finn — who have helped invent the language that we living, working, speaking humans take on as our own. Wir treffen uns das große Zeichen der Literatur, zu - Canterbury Pilger, Satan, Hamlet und Lear, Huck Finn -, die dazu beigetragen haben, erfinden, die Sprache, die wir leben, arbeiten und sprechen die Menschen auf, wie unsere eigene.

And this is the very beauty of the English language, I think. Und das ist die sehr Schönheit der englischen Sprache, glaube ich. That we can invent and re-invent, alter and reconstruct the language at various points (with many to come, I’m sure) to expand our ability to communicate makes the language dynamic as any science. Das können wir erfinden und neu zu erfinden, verändern und wieder die Sprache an verschiedenen Punkten (mit vielen zu kommen, ich bin mir sicher), unsere Fähigkeit zur Kommunikation macht die dynamische Sprache wie jede Wissenschaft. To put a finer point on this important notion, English has more than 800,000 words in its lexicon, the highest vocabulary of all languages, with the next (German) having less than half that number; France has had an academy of language for centuries that kept a tight reign on lexicon growth. Um eine feinere Punkt an diesem wichtigen Begriff, Englisch hat mehr als 800.000 Wörter in ihre Lexikon, die höchste Wortschatz aller Sprachen, mit der nächsten (deutschen) mit weniger als die Hälfte dieser Zahl, Frankreich hat eine Akademie für Sprache seit Jahrhunderten, dass haben eine enge Herrschaft über Lexikon Wachstum.

English is the better for its thievery of all languages. Englisch ist, desto besser für seinen Diebstahl von allen Sprachen. But it’s real beauty has come from its speakers and writers, who have used the words to make story, create mellifluous sounds, shape our national identity, and forge fictional characters that we refer to with such ease we might be speaking of our sister or brother. Aber es ist wahre Schönheit kommt von seinen Referenten und Autoren, die verwendet haben, die Worte, um Geschichte, erstellen lieblich klingt, Form unserer nationalen Identität, und Schmiede fiktive Zeichen, dass wir auf mit solchen Leichtigkeit wir könnten spreche von unserer Schwester oder Bruder.

Inventing English by Seth Lerer Erfinden Englisch von Seth Lerer
Columbia University Press Columbia University Press
320 pages; $24.95 320 Seiten, 24,95 Dollar
Buy this book >>> "Dieses Buch kaufen">>>

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Teilen Sie und genießen Sie: Diese Ikonen verbinden mit Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit