Issue 3 | April 2008 Ausgabe 3 | April 2008

April in the northern latitudes is a time when people get the hell out of the house. April in den nördlichen Breitengraden ist die Zeit, wenn die Menschen bekommen die Hölle aus dem Haus. Cabin fever makes even a fifty-degree day an opportunity to parade in the yard with just a t-shirt on. Cabin Fever macht sogar eine fünfzig-Grad-Tage Gelegenheit zur Parade auf dem Hof mit nur einem T-Shirt an.

Reading a book outside is about the most perfect of our pastimes. Lektüre eines Buches außerhalb geht es um die meisten unserer perfekten Zeitvertreib. We find it in literature, we find it in history. Wir finden es in der Literatur finden wir es in der Geschichte. Jane Austen regularly showed her heroines setting by a stream or pond, reading a novel or a book of poetry. Jane Austen regelmäßig zeigte ihr Heldinnen Einstellung durch einen Bach oder Teich, Lesung einen Roman oder ein Buch mit Lyrik. And who among we readers can forget Wordsworth or Keats writing about reading (and writing) in the gardens and near the shore of their home-county lake. Und, unter den Lesern können wir vergessen, Wordsworth und Keats schriftlich über Reading (und schriftlich) in den Gärten und in der Nähe des Ufers von ihrer Heimat-Landkreis See.

This month, Ways of Seeing reviews three books that are either based on being out of doors or perfect reads to do in a chair or at the park, soaking up the sun as Spring gives us the best days of the years. Diesen Monat, Ways of Seeing rezensiert drei Bücher, die entweder auf der Grundlage wird von Türen oder perfekte liest es zu tun auf einem Stuhl oder in den Park, Einweichen bis die Sonne als Quelle vermittelt uns die schönsten Tage des Jahre.

No Man’s Lands takes us on an epic journey, retracing of the path by which Odysseus made his way home—by windblown seas, held captive by nymphs for years, attacked and scratched out of deadly situations by his wits—to Ithaca. No Man's Land führt uns in eine epische Reise, diese "des Pfades von der Odysseus seinen Weg nach Hause-by windblown Meere, in Gefangenschaft gehalten von Nymphen seit Jahren angegriffen und Kratzer von tödlichen Situationen von seinem Verstand-to Ithaca. Author Scott Huler undertook this journey—done in six months, while his wife was nearing the delivery of their first child—on his own dare, after being induced to finally read The Odyssey, a book he had only recently proclaimed he would never read. Autor Scott Huler unternahm diese Reise getan-in sechs Monaten, während seine Frau war kurz vor der Auslieferung von ihr erstes Kind-in seinem eigenen wagen, nach der induzierte endlich Lesen Sie die Odyssee, ein Buch hatte er erst vor kurzem verkündet, er würde nie gelesen. Huler has a purpose: to stand in the places where Odysseus stood on each of the fourteen spots around the Mediterranean which he washed up on his ten-year passage home. Huler hat einen Zweck: sich auf die Orte, an denen Odysseus stand auf jedem der vierzehn Plätze rund um das Mittelmeer, die er gewaschen bis zu seiner Zehn-Jahres-Passage zu Hause.

Detective Story brings for the first time to the English language Imre Kertész’s existential story of false redemption, false hope, and state-sponsored retribution. Detective Story bringt zum ersten Mal auf der englischen Sprache Imre Kertész's existenzielle Geschichte von falschen Erlösung, falsche Hoffnung und staatlich geförderte Vergeltung. This Hungarian writer survived a death sentence in Nazi concentration camps, and made his oeuvre a reflection of life in and under totalitarian regimes. Das ungarische Schriftsteller überlebte ein Todesurteil in Nazi-Konzentrationslagern, und machte sein Werk ein Spiegelbild des Lebens in und unter totalitären Regimen. Yet this story takes place in an unnamed Latin American country, in a contemporary setting, revealing that government does not change from generation to generation unless the people take control. Doch diese Geschichte findet in einem ungenannten Land Lateinamerikas, in einem zeitgenössischen Rahmen, aufschlussreich, dass die Regierung nicht ändern, von Generation zu Generation weitergegeben, es sei denn, die Menschen die Kontrolle.

Refresh Refresh collects ten short stories focused on the small town life of blue collar Oregonian men and young men. Refresh Refresh sammelt zehn kurzen Geschichten konzentrierten sich auf die Kleinstadt Leben der blauen Kragen Oregonian und junge Männer. Benjamin Percy teaches writing in Wisconsin, but his mind seems never to have left Oregon — as well that it should not, given the plethora of emotions, events, memories, and problems his home state has yielded for his fecund imagination and close inspection. Benjamin Percy lehrt schriftlich in Wisconsin, aber sein Geist scheint nie verlassen haben, Oregon - und das sollte es nicht, angesichts der Fülle von Emotionen, Ereignisse, Erinnerungen, und die Probleme seiner Heimat ergab Staat hat für seine fecund Phantasie und in der Nähe Inspektion. The stories are at once brilliantly conceived and simple in their effective rendering of a life most of us know, on some level. Die Geschichten sind auf einmal brillant konzipiert und einfach in ihrer tatsächlichen Darstellung von Leben die meisten von uns wissen, auf einer gewissen Ebene.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Aktie und genießen Sie: Diese Icons Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • NewsVine
  • StumbleUpon
  • Reddit

Comments are closed. Comments are closed.